忍者ブログ
カンボジア・シェムリアップでの日々の生活。 GIOS PURE FLATとPENTAXと柔道クラブと・・・
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

いくら日本語に飢えてると言っても、「それはないだろ」って思ってた。


ガンダム


もう、すっかりですよ。
はまった。


ファースト
Z
ZZ
0080
0083
F91
V
MS08
G
W
X
TURN A

と来て今SEED視聴中。

ふーっ。長かった。



まぁ内容はおいといて。
何が面白いって、中国語の字幕。

やつらはきっと真面目に翻訳する気は無いね。

だってさ。

1d6eb072.JPG

「こざかしい!!」

「小阪修一」

誰?

何も知らずに写真だけ見たら、この人の紹介かと思うだろ!



とこんな風に、中国語が判んなくたって、間違ってる事が判る。


さぁ続いて。

e62e5dca.JPG

「刮目せよ。地球人よ。」

「金木水火土及地球人類」


「刮目せよ」  が ⇒ 「金木水火土」 って
も、絶っっっ対違う!


海外で受け入れられてるって、内容理解してないかもよ

ファーストがどうだとか
富野作品があーだの
∀があるからとか


うるせっ!
つまらないもんはつまらねぇんだよっ!


いや違う。
その事じゃない。


内容はおいといて。


海外馬鹿字幕がおもろいって事で、どうすか?
もういいっすか?



あっ写真はX画面から

そういや「逆襲のシャア」を見てねぇな。


次回予告:「類はなんとかをなんとか」








PR


Link by RainDrop & Frank sozai
忍者ブログ [PR]